<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoshiariyuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoshiariyuki/</author_url>
  <blog_title>1から英会話力・語彙力UPを目指す</blog_title>
  <blog_url>https://www.1karaeigo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>句動詞</anon>
  </categories>
  <description>shout at と shout to の違い shout at の意味とニュアンス shout to の意味とニュアンス 日本語からの比較 その他の例文 まとめ shout at と shout to の違い 「shout」の意味は「大声を出す」や「～を大声で言う」です。 それに「at / to」を付けることで「～対して」と続けることができます。 注意点は、「at」と「to」でニュアンスが異なる点です。 ・shout at → ～を怒鳴る ・shout to → ～の方へ叫ぶ shout at の意味とニュアンス 例文 He shouted at me. →彼は私を怒鳴りつけた。 これは「私…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.1karaeigo.com%2Fentry%2Fshout-at-to&quot; title=&quot;「shout at」と「shout to」の違い。前置詞による意味の違いに注意！ - 1から英会話力・語彙力UPを目指す&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-02-21 21:00:00</published>
  <title>「shout at」と「shout to」の違い。前置詞による意味の違いに注意！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.1karaeigo.com/entry/shout-at-to</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
