<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoshiariyuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoshiariyuki/</author_url>
  <blog_title>1から英会話力・語彙力UPを目指す</blog_title>
  <blog_url>https://www.1karaeigo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>スラング</anon>
  </categories>
  <description>英語で「やらせ」は何と言う？ 例文 英語で「サクラ」は「shill」 もう1つのニュアンス スラング「paid actor」の意味 fake の意味は「偽物」 例文 まとめ 英語で「やらせ」は何と言う？ 英語で「やらせ」は「staged」を使って表現することができます。 例えば、「staged」を使って「それはやらせだった」と言いたい場合は「It was staged.」になります。 これは「舞台」という意味の名詞「stage」が動詞として使われている形です。 そこから、イメージは「舞台上の演技」や「演出されたもの」になります。 主に「主語 be動詞 staged.」の形で「（主語）はヤラセ」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.1karaeigo.com%2Fentry%2Fstaged&quot; title=&quot;英語で「やらせ」は何と言う？「サクラ」と「フェイク」との違い - 1から英会話力・語彙力UPを目指す&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-01 21:00:00</published>
  <title>英語で「やらせ」は何と言う？「サクラ」と「フェイク」との違い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.1karaeigo.com/entry/staged</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
