<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AIaoko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AIaoko/</author_url>
  <blog_title>Arigato 毎日幸せを感じる「懐かしい曲」と「思い出」と「終活」</blog_title>
  <blog_url>https://www.aiaoko.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ビートルズ関連まとめ</anon>
  </categories>
  <description>ミーン・ミスター・マスタード (Mean Mr. Mustard) ビートルズ youtu.be 和訳つきで聴く コチラですね - YouTube ありがとうございます なんていう歌詞なのでしょう え？！こんな意味の曲だった？？？ ジョンとポールの感想 wikiより なお、楽曲についてレノンが「インドで書いたがらくたの1つ」とする一方で、ポール・マッカートニーは「僕は好きだった。良い感じにイカれた曲だ」と語っている。 へんてこな歌詞ですけれど、私もこの曲好きです アビイ・ロードのなかで、なくてはならない曲ですね ありがとうございます アビイ・ロードってずっと繋がっているので どの曲も不可欠です…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.aiaoko.com%2Fentry%2FMean_Mr._Mustard%25EF%25BC%2592&quot; title=&quot;和訳「ミーン・ミスター・マスタード」ビートルズの Mean Mr. Mustard を英語の歌詞の意味つきで聴く - Arigato 毎日幸せを感じる「懐かしい曲」と「思い出」と「終活」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/AIaoko/20240119/20240119014317.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-24 06:00:00</published>
  <title>和訳「ミーン・ミスター・マスタード」ビートルズの Mean Mr. Mustard を英語の歌詞の意味つきで聴く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.aiaoko.com/entry/Mean_Mr._Mustard%EF%BC%92</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
