<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AIaoko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AIaoko/</author_url>
  <blog_title>Arigato 毎日幸せを感じる「懐かしい曲」と「思い出」と「終活」</blog_title>
  <blog_url>https://www.aiaoko.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>和洋ヒット曲（年代別）</anon>
  </categories>
  <description>「悲しきジプシー」「ハーフブリード」シェールのヒット曲(初期の代表曲） 曲(音)を貼り付けた方の記事はコチラになります www.aiaoko.com 小学生の時、シェールの曲も、いつもラジオに流れていました 聞けば、ああシェールだなと、すぐにわかる声です なのに、シェールのメロディに乗ることはあっても、シェールの歌詞に「歌詞の意味」に注目したことがありませんでした なんてこと、と、今になって気がつきました まずは服の手離しから 黒ベースにストライプのマキシのワンピースです 色も丈もいい感じなのですが、ウエストを絞っているために、下半身がギャザーでふくれます 全体に細身のウェーブさんにはいいのか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.aiaoko.com%2Fentry%2Fcher&quot; title=&quot;【シェールの若い頃】代表曲「悲しきジプシー」（Cher 「Gypsies, Tramps &amp;amp; Thieves」1971年）「ハーフ・ブリード 」（Half-Breed,1973年）【歌詞の意味・和訳】 - Arigato 毎日幸せを感じる「懐かしい曲」と「思い出」と「終活」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/AIaoko/20201107/20201107091818.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-09 06:03:00</published>
  <title>【シェールの若い頃】代表曲「悲しきジプシー」（Cher 「Gypsies, Tramps &amp; Thieves」1971年）「ハーフ・ブリード 」（Half-Breed,1973年）【歌詞の意味・和訳】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.aiaoko.com/entry/cher</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
