<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AIaoko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AIaoko/</author_url>
  <blog_title>Arigato 毎日幸せを感じる「懐かしい曲」と「思い出」と「終活」</blog_title>
  <blog_url>https://www.aiaoko.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>大好きだった曲(ロックほか）</anon>
  </categories>
  <description>チープトリック He's a Whore ヒーズ・ア・ホア youtu.be 直球ロックですが、歌詞がすごいですね 英語の歌詞の意味 まずは、カラオケの英語です - YouTube 和訳 だいたいにおいて、女子中高生がwhoreなんていう言葉を覚えるのは、ロックならではですよね この手の言葉をたくさん知っているって、当時、どうだったんだろう ^_^ ということで、 音に和訳をのせた動画が見当たらないので、自分で訳してみますね 彼は(やつは)売春婦 通常、男性に使用しない単語をあえて使った、らしいですけれど、 ロビンが「僕はホア！」と叫ぶと、リアリティの凄みがあって？よかったですよね He's …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.aiaoko.com%2Fentry%2Fwhore&quot; title=&quot;和訳 He&amp;#39;s a Whore ヒーズ・ア・ホア (Cheap Trick チープ・トリック) リック・ニールセンの家族バンド - Arigato 毎日幸せを感じる「懐かしい曲」と「思い出」と「終活」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/AIaoko/20221118/20221118114446.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-23 07:30:00</published>
  <title>和訳 He's a Whore ヒーズ・ア・ホア (Cheap Trick チープ・トリック) リック・ニールセンの家族バンド</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.aiaoko.com/entry/whore</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
