<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akane1033</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akane1033/</author_url>
  <blog_title>ドイツ人ストリートミュージシャンと結婚しました。</blog_title>
  <blog_url>https://www.akane1033.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ情報</anon>
    <anon>ドイツ情報-妊娠・出産</anon>
    <anon>私たちの日常</anon>
    <anon>私たちの日常-妊娠中</anon>
  </categories>
  <description>2019年9月、ドイツ人旦那との間に第一子である息子を授かりました。 妊娠が分かったら考え出すのが赤ちゃんの名前 ですよね。 特にハーフの子の名付けだと『パパの国の名前』にするのか『ママの国の名前』にするのか それとも『どちらの国でも通じる名前』にするのか、選択肢も多くいろいろと悩むところ。 というわけで、今回の記事では ハーフの子の名付け について、私達が息子の名前を決めた方法やその際に気を付けたことを書き出していきます。 ハーフの子の名前の決め方 ハーフの子の名付けで気を付けたこと 発音が難しい・国により発音が異なる文字は名前に入れない ラ行が入る名前 Sのつく名前 Jのつく名前 eiのつ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.akane1033.com%2Fentry%2Fnaming-for-mixed-baby&quot; title=&quot;ハーフの子の名前の決め方。名付け・命名で気を付けたこと - ドイツ人ストリートミュージシャンと結婚しました。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/akane1033/20200517/20200517034759.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-17 03:51:41</published>
  <title>ハーフの子の名前の決め方。名付け・命名で気を付けたこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.akane1033.com/entry/naming-for-mixed-baby</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
