<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kkeeiioo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kkeeiioo/</author_url>
  <blog_title>K.O diary</blog_title>
  <blog_url>https://www.bakademoko.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>大学受験の英語長文を正確に訳せないとお悩みの方。気持ちは分かります。僕は文法すら知らなかったので全然訳せなかったです。でも正確に訳せるようになって気付いたことがあります。そこで身に付いた考え方や何が必要で、どんな勉強をしたら良いのかなどを詳しく解説します。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.bakademoko.com%2Fentry%2Feigo-seikakuniyakusu-kizuitakoto&quot; title=&quot;文法すら知らなかった僕が正確に英文を訳せるようになって気付いた考え方と勉強法を紹介！ - K.O diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kkeeiioo/20210906/20210906102825.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-03 08:30:00</published>
  <title>文法すら知らなかった僕が正確に英文を訳せるようになって気付いた考え方と勉強法を紹介！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.bakademoko.com/entry/eigo-seikakuniyakusu-kizuitakoto</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
