<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syaraku-sai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syaraku-sai/</author_url>
  <blog_title>拈華微笑</blog_title>
  <blog_url>https://www.bakotsu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヨーロッパの風</anon>
  </categories>
  <description>これまで無意識に 或いは無意識に 若い時のままの調子で振る舞っていたけど 還暦などと烙印を押されたからには 少しはそれらしく・・・と弱音ではなく。 （通勤に野球帽にキックボードは 止めるわけに行かないが・・・） アラフォーに匹敵する 六十の言葉はないんだろうか？・・・アラシーかな？ などと思いながらネットで調べると ちゃんとあるある。 「アラ還」だと。・・・ さすが日本語、日本人！！と思った。 な～んでもちゃんと用意してある。 還暦というのは 折り返し地点で これから赤ちゃんに向かって若返る・・・みたいなことを意味するらしいが、 それは甘い。 これは 完全に罠だね。 還暦の還というのは 手錠の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.bakotsu.com%2Fentry%2F2012%2F05%2F14%2F215725&quot; title=&quot;アラカンの意地 - 拈華微笑&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syaraku-sai/20250416/20250416230401.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-14 21:57:25</published>
  <title>アラカンの意地</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.bakotsu.com/entry/2012/05/14/215725</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
