<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syaraku-sai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syaraku-sai/</author_url>
  <blog_title>拈華微笑</blog_title>
  <blog_url>https://www.bakotsu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヨーロッパの風</anon>
  </categories>
  <description>現場で スタッフに仕事を指示する ボクのフランス語を聞いていた オッサン（日本人）曰く 「一撮サンのフランス語って まるで アフリカ語だね・・・」 ・・・・（てやんでぇい！）とは 思ったものの まぁ、 単語 怒鳴っているだけなので あの優雅な フランス語の イメージしか 知らないオッサンには そう聞こえるのも 無理はないか。 と内心納得するものの・・・。 （昔日本に滞在中 初めて高田馬場にニコルを連れて行った時の ニコルの この地名に対する反応とイッタら！ 一週間ぐらい 毎日 「タカダノババ！」と言っては アフリカの地名みたい といって大声で笑っていたっけ。） スイスとはいえ フランス語圏に住…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.bakotsu.com%2Fentry%2F2013%2F02%2F28%2F215629&quot; title=&quot;フランス言葉の「ｒ」 - 拈華微笑&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-28 21:56:29</published>
  <title>フランス言葉の「ｒ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.bakotsu.com/entry/2013/02/28/215629</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
