<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syaraku-sai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syaraku-sai/</author_url>
  <blog_title>拈華微笑</blog_title>
  <blog_url>https://www.bakotsu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>観自在</anon>
  </categories>
  <description>科学というのが、『悟り』の予感を目指しながら、真逆の方向にのたうち回っているドラゴンに観え、それがSF（Science fiction）の仮想現実に描かれる。 紀元4世紀、般若心経などの仏典がサンスクリット語から中国語に鳩摩羅什等によって訳された。 その際、『観自在』『般若波羅蜜多＝到彼岸』『色即是空空即是色』など『悟り』の内容を訳した言葉にずーっと科学はついて回ってきた。 『色』から『空』へ人間はロケットを打ち上げ、今ではGPSを実現させ『観自在』を得た。 おかげで、引越し屋をしていた私は、それによってどれだけの恩恵を受けたか・・・。 心の『GPS』…つまり『悟り』があれば、愚かな理由で争っ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.bakotsu.com%2Fentry%2F2022%2F01%2F19%2F200620&quot; title=&quot;SF ＝ 悟り・フィクション - 拈華微笑&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syaraku-sai/20250418/20250418020116.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-01-19 20:06:20</published>
  <title>SF ＝ 悟り・フィクション</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.bakotsu.com/entry/2022/01/19/200620</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
