<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Babblegum</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Babblegum/</author_url>
  <blog_title>バブルガムの読書録</blog_title>
  <blog_url>https://www.bubble-books.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小説</anon>
  </categories>
  <description>この記事でわかること 英語版「本好きの下剋上（Ascendance of a Bookworm）」の難易度とTOEIC目安 日本語版読了済みが英語版を読む最大のメリット 翻訳者が選んだ具体的な英訳例（&quot;The Devouring&quot; など） 「本好き」という作品がなぜここまで面白いのかの本質的な分析 覚えておくと読みやすくなる日英用語対応表 英語版マンガ・Audibleなど入手・学習方法まとめ 正直な弱点レビューと合わない人の傾向 英語の多読がすっかり止まっていた時期がありました。 「もっと夢中になってページをめくれるような、そんな一冊はないか」——そう思っていた矢先に手を伸ばしたのが、「Asc…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.bubble-books.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F13%2F150330&quot; title=&quot;【感想・難易度】本好きの下剋上を英語で読んでみた｜Ascendance of a Bookworm はTOEIC600点から読める？ - バブルガムの読書録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51PBFeveUtL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-13 15:03:30</published>
  <title>【感想・難易度】本好きの下剋上を英語で読んでみた｜Ascendance of a Bookworm はTOEIC600点から読める？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.bubble-books.com/entry/2025/11/13/150330</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
