<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Babblegum</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Babblegum/</author_url>
  <blog_title>バブルガムの読書録</blog_title>
  <blog_url>https://www.bubble-books.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小説</anon>
  </categories>
  <description>この記事でわかること 『新世界より』の英語タイトルと、英語版の現状（公式版はない） 唯一存在する英語ファン翻訳の紹介と、英語表現の評価 ネタバレなしのあらすじと世界観解説 「SFホラーミステリー青春小説」という4つのジャンルがどう一冊に入っているか 英語学習の教材として使える理由と注意点 もくじ 英語版の現状：公式翻訳はない 基本情報 あらすじ（ネタバレなし） 世界観の解説：1000年後の日本とは テーマと考察：これはただのSFではない ファン翻訳について：cadetnine の英語を評価する 英語表現・語彙メモ 正直な感想 こんな人におすすめ 「新世界より を英語で読みたい」と検索したことが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.bubble-books.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F16%2F171525&quot; title=&quot;「新世界より」（From the New World）英語版の小説は存在する？ファン翻訳の質・あらすじ・考察まとめ - バブルガムの読書録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51k7B4UP7jL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-16 17:15:25</published>
  <title>「新世界より」（From the New World）英語版の小説は存在する？ファン翻訳の質・あらすじ・考察まとめ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.bubble-books.com/entry/2026/03/16/171525</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
