<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>camonvietnam</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/camonvietnam/</author_url>
  <blog_title>ベトナム人彼女との生活</blog_title>
  <blog_url>https://www.camonvietnam.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ベトナム語学習</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、takeです。 まだまだ未熟なベトナム語学習者、takeです。 最近、会社でベトナム語を使って話してみることがあります。相手はもちろんベトナム人。 あいさつなどの簡単な言葉は聞き取ってもらい、会話として成り立ちます。 しかし、覚えたての単語を今が使い時だと思って、ベトナム語を話すと、聞き取ってもらえないことが多々あります。 take「ちょいおーい！！」 意味は「オーマイゴッド！！」の同義です。 彼女が日本語に訳したときは「あらっ！！」と教えてくれました。 仕事中、トラブルが発生した時にベトナム人に「ちょいおーい」と言ったのですが、分かってもらえず何度言ってもダメでした。 そこで、ス…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.camonvietnam.work%2Fentry%2F2019%2F05%2F15%2F131537&quot; title=&quot;聞き取ってもらえないベトナム語 - ベトナム人彼女との生活&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-15 13:15:37</published>
  <title>聞き取ってもらえないベトナム語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.camonvietnam.work/entry/2019/05/15/131537</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
