<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>camonvietnam</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/camonvietnam/</author_url>
  <blog_title>ベトナム人彼女との生活</blog_title>
  <blog_url>https://www.camonvietnam.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ベトナム語学習</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、takeです。 今年こそはベトナム語学習を頑張ろうと思っております。 そこで、ブログを活用しようと考え、その日勉強したベトナム語について、「っあ」と思った内容を記していこうかと思います。 通常更新とは別で不定期更新です。 ベトナム語メモ 今日知った単語は bột mì ＝ 小麦粉 bột gạo ＝ 米粉 この2語を見た時、bánh mì の mì は小麦って意味なんだと分かりました。 パンは小麦からできているから、そこに含まれているということですね。 つまり、bột は粉という意味なのかな。 じゃあ bánh は何だろうか。 google翻訳で調べるとケーキと和訳される。 私の知…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.camonvietnam.work%2Fentry%2F2021%2F01%2F07%2F123459&quot; title=&quot;ベトナム語メモ①～bánh mì ～ - ベトナム人彼女との生活&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-07 12:34:59</published>
  <title>ベトナム語メモ①～bánh mì ～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.camonvietnam.work/entry/2021/01/07/123459</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
