<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chachachambo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chachachambo/</author_url>
  <blog_title>ばか丁寧な高校英文法</blog_title>
  <blog_url>https://www.chachachambo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【英会話で使える表現】</anon>
  </categories>
  <description>off the table という表現はよく使います。 「話題、議題、検討の対象から外れる」 という意味です。 tableを議論の場として、そこからoff「離れて、落ちて」いうイメージです。 反対のon the table は「審議中、検討の対象である」という意味です。 日本語の意味を見ると堅苦しいイメージですが、カジュアルな場面でも使います。 それではいくつか例文を見てみましょう。 例： I have decided that dating is off the table for me for at least one year.「最低でも一年は交際は私にとって検討の対象から外れると決めた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.chachachambo.com%2Fentry%2Foff-the-table&quot; title=&quot;【英会話で使える表現】off the table - ばか丁寧な高校英文法&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chachachambo/20180409/20180409160217.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-11 19:41:52</published>
  <title>【英会話で使える表現】off the table</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.chachachambo.com/entry/off-the-table</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
