<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chigau-mikata</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chigau-mikata/</author_url>
  <blog_title>　違う見方</blog_title>
  <blog_url>https://www.chigau-mikata.club/</blog_url>
  <categories>
    <anon>水平思考</anon>
  </categories>
  <description>次のような英語表現がある。 You are what 〇〇. 〇〇の部分に当てはまる言葉としてよく見るのは『you are』や『you eat』。 『you are』ならば、あなたはあなた、という意味で、『you eat』ならば、あなたはあなたが食べたものでできている、というような意味。 さらに『you do』と続くこともある。 あなたのやってることがあなたを示す、というような意味だ。 日本語で表現すると三つの別のことを表現したように感じるが、英語だと同一構造の表現で他にも広く応用が効くことが感じられる。 このように構造が確立してると〇〇の部分にはyou＋動詞の構造さえ保たれれば動詞が何であろ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.chigau-mikata.club%2Fentry%2F2024%2F11%2F15%2F115226&quot; title=&quot;論理的思考の落とし穴 - 　違う見方&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-11-15 11:52:26</published>
  <title>論理的思考の落とし穴</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.chigau-mikata.club/entry/2024/11/15/115226</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
