<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chiki-no3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chiki-no3/</author_url>
  <blog_title>CHIKIらく日記</blog_title>
  <blog_url>https://www.chiki-no3.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑感</anon>
    <anon>手話</anon>
  </categories>
  <description>誤訳した手話通訳さん。 ↑指文字で新元号の最初のひと文字を「め」と表していらっしゃいます。 わたしはこれでも、手話通訳士を目指して勉強をしていたことがあるんですよ。日常会話程度なら何とか…というレベルなので、通訳士の資格を取ることはかないませんでしたが。（めっちゃ難しいんですよ！） 誤訳した手話通訳さん。 「めいわ」と誤訳 手話通訳士さんの苦労… これからもっと 「めいわ」と誤訳 新元号発表のとき、菅官房長官の横にいらっしゃった手話通訳士さん。 官房長官は「れいわであります」と言ってから、漢字をかかげましたね。このとき、通訳さんは「れいわ」の「れ」を「め」と聞き間違えてしまったのでしょう。最初…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.chiki-no3.com%2Fentry%2F%25E3%2582%2581%25E3%2581%2584%25E3%2582%258F&quot; title=&quot;令和を「めいわ」…手話通訳士さんのこと。 - CHIKIらく日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chiki-no3/20190403/20190403181405.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-03 21:00:00</published>
  <title>令和を「めいわ」…手話通訳士さんのこと。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.chiki-no3.com/entry/%E3%82%81%E3%81%84%E3%82%8F</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
