<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>colombiacolom</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/colombiacolom/</author_url>
  <blog_title>英語を話すコツを考える。</blog_title>
  <blog_url>https://www.colombiacolom.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>動詞の拡張(助動詞他)</anon>
  </categories>
  <description>普段の生活の中には、ちょっとしたアドバイスや真剣な忠告を、友達、知り合い、同僚、部下、恋人、親族等へする場面があると思います。助言や忠告はこちらが相手の立場や状況、その時の心理面を完全に把握することは不可能なので、それがちょっとしたアドバイスであれ、それ相応の気を使う必要があります。 それは英語でも同じで、相手に対してある程度、気を使いながらアドバイスを行います。今回はそんなアドバイスや忠告を英語の助動詞でどう表現し、どう使えるものにしていくのかをお伝えします。 アドバイス(助言/忠告)を英語で表現するには？ アドバイス(助言/忠告)。英語での実際のニュアンスとは？ 動詞で同じような表現ができ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.colombiacolom.net%2Fentry%2Fenglish-10&quot; title=&quot;アドバイスを英語で行うには、どれがスムーズなのか？ - 英語を話すコツを考える。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/colombiacolom/20220610/20220610171631.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-16 15:48:13</published>
  <title>アドバイスを英語で行うには、どれがスムーズなのか？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.colombiacolom.net/entry/english-10</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
