<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>CountryTeacher</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/CountryTeacher/</author_url>
  <blog_title>田舎教師ときどき都会教師</blog_title>
  <blog_url>https://www.countryteacher.tokyo/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>或る時、川は岸からかしいだ大木の蔭で、巨大な転石の間を早瀬となって越し、渦巻いていた。私は靴を脱し、足を水に浸した。足の甲はいつか肉が落ち、鶏の足のように干からびて、水に濡れにくかった。手の皮膚も骨に張りつき、指の股が退いて、指が延びたように見えた。 死は既に観念ではなく、映像となって近づいていた。（大岡昇平『野火』新潮文庫、1954） こんばんは。巧いなぁと思います。引用の後半部分は特に。丸谷才一（1925-2012）が『文章読本』で修辞技法を説明する際、例文の全てを『野火』とシェイクスピアの諸作品から採用したというだけのことはあります。恐るべし、大岡昇平（1909-1988）。ちなみに前回…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.countryteacher.tokyo%2Fentry%2F2024%2F08%2F11%2F225648&quot; title=&quot;大岡昇平 著『野火』より。戦争を知らない人間は、半分は子供である。 - 田舎教師ときどき都会教師&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51a68OIfdcL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-11 22:56:48</published>
  <title>大岡昇平 著『野火』より。戦争を知らない人間は、半分は子供である。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.countryteacher.tokyo/entry/2024/08/11/225648</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
