<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>crecon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/crecon/</author_url>
  <blog_title>言われてみればそうだよね</blog_title>
  <blog_url>https://www.creconblog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>子育て</anon>
    <anon>教育</anon>
    <anon>コラム</anon>
  </categories>
  <description>日本の少年野球だと、なにかのミスをした時は、「ドンマイ！（気にするな）」 と言って慰める。 アメリカの少年野球だと、なにかのミスをした時は、「Good Challenge!（よく挑戦した！）」 と言って褒めるらしい。 確かに、「ドンマイ！（気にするな）」って、「Don't mind!」で、「失敗したけど気にするな」ってことだもんなあ。 （和製英語らしいけど） 次に同じ場面になった時、 「今度は失敗しちゃいけない」 とネガティブな気持ちになるかも。 その点、「Good Challenge!（よく挑戦した！）」のほうが、次に同じ場面が来ても、「ようし、またやってやるぞ！」とポジティブな気持ちで挑め…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.creconblog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F18%2F185623&quot; title=&quot;「ドンマイ！」よりも「Good Challenge!」 - 言われてみればそうだよね&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/crecon/20191118/20191118185225.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-18 18:56:23</published>
  <title>「ドンマイ！」よりも「Good Challenge!」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.creconblog.com/entry/2019/11/18/185623</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
