<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cymagin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cymagin/</author_url>
  <blog_title>ジンを楽しみ ジンで遊ぶ</blog_title>
  <blog_url>https://www.cymagin.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>外国のジン</anon>
  </categories>
  <description>これだけ派手に「牛」が描かれているのに、日本語の説明はどこを探しても牛が出てこない。このラベルを見て買ったと言っても良いのに。ツッコミどころだと思うのに。牛肉の部位別のところに、ボタニカルらしきものが描かれている。 原産地のイタリアも含め、外国の説明もほとんど無い。かなり少ない情報からの解釈なので真偽はわからないが・・。イタリア語で、４歳以上の去勢された雄牛が、bui（複数形buoi）で、これがboiになった（伊の言葉のあや？）。勢いのあるジンを現すため、boiginとした。とか 日本の商品説明はすごいよ。（抜粋）オレンジやマンダリンの香りが豊かにトップノートを飾る。奥にはジュニパーベリーの香…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.cymagin.com%2Fentry%2F2019%2F12%2F11%2F202229&quot; title=&quot;辛口シトラス 牛の 「シルヴィオカルタ ボイジン」 - ジンを楽しみ ジンで遊ぶ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/cymagin/20191211/20191211200921.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-11 20:22:29</published>
  <title>辛口シトラス 牛の 「シルヴィオカルタ ボイジン」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.cymagin.com/entry/2019/12/11/202229</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
