<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aya_dari</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aya_dari/</author_url>
  <blog_title>dari dari dari</blog_title>
  <blog_url>https://www.daridaridari.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Dari</anon>
    <anon>Words</anon>
  </categories>
  <description>Manfred RichterによるPixabayからの画像2019年5月27日更新 こんばんは。 今日はこの前習った表現で、日本語との違いに驚いたものを紹介します。 相変わらず小3の教科書を学習中ですが、その中の一文から。 ا- راستی و صداقت باعث سرخ رویی در دنیا و آخرت می‌شود.ا （出典：アフガニスタンの3年生のダリー語教科書74ページ） 直訳では「正直さと誠実さはこの世とあの世で顔を赤らめる原因となる」です。このままだと意味が分かりません。 日本語で「顔を赤らめる」と言うと、「赤面する」、「頬を紅潮させる」などの表現が思いつきます。恥ずか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.daridaridari.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F24%2F190000&quot; title=&quot;顔が赤い　سرخ رو（日本語と異なる表現） - dari dari dari&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/aya_dari/20190722/20190722144939.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-24 19:00:00</published>
  <title>顔が赤い　سرخ رو（日本語と異なる表現）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.daridaridari.com/entry/2019/05/24/190000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
