<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aya_dari</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aya_dari/</author_url>
  <blog_title>dari dari dari</blog_title>
  <blog_url>https://www.daridaridari.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Dari</anon>
  </categories>
  <description>Miroslav KaclíkによるPixabayからの画像 こんばんは。 冒頭の写真は、ハートの形をした木です。可愛いですね。 今日はダリー語を学んでいて「へぇ～」を100回位押したくなった単語を紹介します。 ダリー語では、 楽観主義のことをخوشبینی (khush-binee)（ホシュ・ビーニー）悲観主義のことをبدبینی (bad-binee)（バド・ビーニー） と言います。 手元の辞書にもその意味で載っていました。 ただ、小6の教科書を読んでいて、その意味にそぐわない箇所がありました。 そこで教えてもらったのがこの意味です。 خوشبینی (khush-binee) ・楽観主義…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.daridaridari.com%2Fentry%2F2020%2F06%2F09%2F185941&quot; title=&quot;単語の意味の広がり（「人」に対して使うホシュ・ビーニーとバド・ビーニー） - dari dari dari&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/aya_dari/20200917/20200917163644.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-09 18:59:41</published>
  <title>単語の意味の広がり（「人」に対して使うホシュ・ビーニーとバド・ビーニー）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.daridaridari.com/entry/2020/06/09/185941</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
