<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aya_dari</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aya_dari/</author_url>
  <blog_title>dari dari dari</blog_title>
  <blog_url>https://www.daridaridari.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Afghanistan</anon>
    <anon>Dari</anon>
    <anon>Kabul</anon>
    <anon>Words</anon>
  </categories>
  <description>armennanoによるPixabayからの画像 こんばんは。 ダリー語の小説を読んでいて、会話文に躓くことが多いです。元の単語の想像がつかず、それが何個も続くと一体何を言っているのかさっぱりわからないこともあります。 教えてもらうと霧が晴れたようにスーッと分かるのはある種の爽快感があります。 こんな風に省略しちゃうのか！ と思ったことなど少しずつ纏めていきたいと思います。 パターン1 ب‍が‍ و に変化 آب (aab) → آو (aau) 「水」 شب (shab) → شو (shau) 「夜」 パターン2 語尾脱落 این (iin) → ای (ii) 「これ」 جمع (jam…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.daridaridari.com%2Fentry%2F2022%2F05%2F16%2F212507&quot; title=&quot;ダリー語会話 　変化パターン ＜2022/7/6 更新中＞ - dari dari dari&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/aya_dari/20220516/20220516211441.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-16 21:25:07</published>
  <title>ダリー語会話 　変化パターン ＜2022/7/6 更新中＞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.daridaridari.com/entry/2022/05/16/212507</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
