<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bulldra</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bulldra/</author_url>
  <blog_title>太陽がまぶしかったから</blog_title>
  <blog_url>https://www.du-soleil.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>意識低い系</anon>
  </categories>
  <description>photo by 401(K) 2013 ノルマは「標準」なのか「最低条件」なのか 「ノルマ」という言葉は「営業ノルマ」のように「必達目標」とか「課業」のような意味合いに使われる事が多いのだけど、英語では「norm」と書いて「標準」「基準」「規範」などを意味する。形容詞だと「normal」である。「標準」なのだから、それよりも低い状態も一定までは許容されるはずなのだけど、いつの間にか絶対に超えるべき「最低条件」に転じている。 日本における「ノルマ」はロシア語の「norma」を経由しており、ロシアの強制労働における「標準作業量」が実態的には「最低作業量」として運用されてきたことから、シベリア抑留…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.du-soleil.com%2Fentry%2Fnorma&quot; title=&quot;「ノルマ」の語源は「標準」なのに「最低条件」という意味で使われている - 太陽がまぶしかったから&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://farm8.staticflickr.com/7171/6551520247_ae0315efb8.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-19 15:18:36</published>
  <title>「ノルマ」の語源は「標準」なのに「最低条件」という意味で使われている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.du-soleil.com/entry/norma</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
