<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dutcheez</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dutcheez/</author_url>
  <blog_title>Learn English with FUN!</blog_title>
  <blog_url>https://www.dutcheez.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語教室</anon>
  </categories>
  <description>今回からのシリーズでは, 英語ネイティブな国でどういった公共交通機関の案内がされているかをスクリプト(Transcript) に起こして公開します。でもその前に, 駅名に書かれた道路の略称が読めるようにならないといけません。 道路の略称集 地名 長距離道路 住宅地の生活道路 まれ アメリカでは住所を表示する際には必ず道路名を表示します。同じことは他の西洋諸国にもいえ, 韓国も同様の方式を導入したようです。 道路の名前がほとんどについていて, (フランス語などの) 外国語から取り入れた道路名も数多く存在します。そこらじゅうに略称が表示されているので, 慣れていないと???となります。ということで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.dutcheez.org%2Fentry%2F2015%2F06%2F13%2F114726&quot; title=&quot;4.1.1 本場の公共交通案内: 駅名の読み方／アメリカの道路名に使われる単語・略称 - Learn English with FUN!&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/dutcheez/20150926/20150926124515.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-13 11:47:26</published>
  <title>4.1.1 本場の公共交通案内: 駅名の読み方／アメリカの道路名に使われる単語・略称</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.dutcheez.org/entry/2015/06/13/114726</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
