<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>englishforhappiness</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/englishforhappiness/</author_url>
  <blog_title>しあわせになる英語  English for Happiness</blog_title>
  <blog_url>https://www.englishforhappiness.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ティク・ナット・ハン著“True Love”より 「マインドフルネス」が大流行の兆しを見せています。ストレス社会を生き残る術(すべ)として、瞑想や呼吸法によって、いかに｢マインドフルネス｣を獲得するかが問われているようですが、もともとこの言葉は仏教の「念」や「気づき」を指していて、ブッダの呼吸法に由来していると聞いています。私も遅ればせながら、この「マインドフルネス」に興味を持ち、ダライ・ラマ14世とならぶ仏教の巨人であるティク・ナット・ハンの著作を、原書と日本語訳を取り寄せて読んでみました。怒りの感情をコントロールするAnger Managementを教え導く「怒り(anger)」は、英語に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.englishforhappiness.com%2Fentry%2F2016%2F11%2F02%2F025858&quot; title=&quot;「愛するとは?」に英語で答える。 “To love is to be. To be loved is to be recognized.” - しあわせになる英語  English for Happiness&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/englishforhappiness/20161102/20161102024816.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-02 02:58:58</published>
  <title>「愛するとは?」に英語で答える。 “To love is to be. To be loved is to be recognized.”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.englishforhappiness.com/entry/2016/11/02/025858</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
