<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>englishforhappiness</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/englishforhappiness/</author_url>
  <blog_title>しあわせになる英語  English for Happiness</blog_title>
  <blog_url>https://www.englishforhappiness.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あなたは、必ず、「救われる」?――バイリンガルで、どうぞ。 Will you certainly “be saved”? ――more to come both in English and in Japanese. In Buddhism the fundamental expression for “being saved” involves the idea of being able to “cross over” (saido). The Sanskrit word that corresponds to this notion of “crossing over” is uttar…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.englishforhappiness.com%2Fentry%2F2022%2F04%2F15%2F162414&quot; title=&quot;「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その14。「死」は、すべての終わりではない。仏教において「救われる」とは? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.14――”Death” does not mean the end of everything: What is “being saved” in Buddhism?. - しあわせになる英語  English for Happiness&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/englishforhappiness/20211213/20211213043259.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-04-15 16:24:14</published>
  <title>「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その14。「死」は、すべての終わりではない。仏教において「救われる」とは? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.14――”Death” does not mean the end of everything: What is “being saved” in Buddhism?.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.englishforhappiness.com/entry/2022/04/15/162414</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
