<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Freynya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Freynya/</author_url>
  <blog_title>フレイニャのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.freynya.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ガチ英文法語法解説</anon>
    <anon>英語・受験英語・英語学習</anon>
  </categories>
  <description>（１）副詞節中（副詞節の When 節，If 節など）の「主語＋be 動詞」は丸ごと略せる。 ・When you are in Rome, do as the Romans do. →When in Rome, do as the Romans do.「郷に入っては郷に従え」 ・When I was young, I… →When young, I… ・While you are in the car, … →While in the car, …（JR新幹線車内アナウンス） といった具合です。 （２）分詞構文の基本ルールでこれを確認 分詞構文は，従属接続詞で繋いだ複文や，等位接続詞 and …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.freynya.com%2Fentry%2F2020%2F02%2F07%2F143227&quot; title=&quot;副詞節中の「主語＋be動詞」が省略できることを分詞構文の基本ルールで解説 - フレイニャのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/155585902/1575610794486315</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-02-07 14:32:27</published>
  <title>副詞節中の「主語＋be動詞」が省略できることを分詞構文の基本ルールで解説</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.freynya.com/entry/2020/02/07/143227</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
