<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Freynya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Freynya/</author_url>
  <blog_title>フレイニャのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.freynya.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ガチ英文法語法解説</anon>
    <anon>英語・受験英語・英語学習</anon>
  </categories>
  <description>「田舎」の意の country は the country と the を付けなければなりません。 a country は「国」ですね。 a country girl「田舎娘」や a country inn「田舎の宿屋」を見て，「a country でも良いのでは？」と思ってはなりません。 a country girl は a country に girl が付いているのではなく，a girl に形容詞化した country が付いているのです。 形容詞化した名詞は一般に「裸名詞」（無冠詞単数）になります。 He is ten years old. →a ten-year-old boy te…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.freynya.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F30%2F120110&quot; title=&quot;「田舎」の country には the が必要（附．形容詞化した名詞は裸になる） - フレイニャのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/155585902/1575610794486315</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-30 12:01:10</published>
  <title>「田舎」の country には the が必要（附．形容詞化した名詞は裸になる）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.freynya.com/entry/2020/03/30/120110</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
