<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Freynya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Freynya/</author_url>
  <blog_title>フレイニャのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.freynya.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語・受験英語・英語学習</anon>
    <anon>『ウィッチャー』で英単語</anon>
  </categories>
  <description>「エルフの血脈」 Kindle版を購入 『ウィッチャー』原作小説を読み，お役に立ちそうor面白そうな単語を紹介するコーナーです。その７はこちら。 (71) siege「包囲（戦），籠城，執拗な説得」 元は「包囲戦」で，そこから「報道陣に取り囲まれること」などが比喩として派生しました。小説ではthe siege of Chintra「シントラ攻囲戦」の形で使われています。 「ウルティマオンライン（UO）」というMMORPGではSiege Perilous「シージ・ペリラス」というハードコアユーザー向けシャード（ワールド，サーバー）がありました。この由来は「アーサー王伝説」で，魔道士マーリンのため…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.freynya.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F05%2F162356&quot; title=&quot;『ウィッチャー』英単語ノートその８ - フレイニャのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/F/Freynya/20200221/20200221141313.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-05 16:23:56</published>
  <title>『ウィッチャー』英単語ノートその８</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.freynya.com/entry/2021/01/05/162356</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
