<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Freynya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Freynya/</author_url>
  <blog_title>フレイニャのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.freynya.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本国憲法英語版</anon>
    <anon>政治・経済・歴史</anon>
    <anon>英語・受験英語・英語学習</anon>
  </categories>
  <description>日本国憲法の英語版を読んで英単語や英語表現を勉強するコーナーです。前回はこちら。 Article 7. The Emperor, with the advice and approval of the Cabinet, shall perform the following acts in matters of state on behalf of the people: 第七条 天皇は、内閣の助言と承認により、国民のために、左の国事に関する行為を行ふ。 ・on bahalf of...「……のために，……が原因で，……を代表して」 ・内閣（国会ではない）が認めれば，天皇は以下のことができるこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.freynya.com%2Fentry%2F2023%2F06%2F11%2F192818&quot; title=&quot;日本国憲法で英語のお勉強3: 第7～8条 - フレイニャのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Kokyo0057.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-06-11 19:28:18</published>
  <title>日本国憲法で英語のお勉強3: 第7～8条</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.freynya.com/entry/2023/06/11/192818</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
