<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Freynya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Freynya/</author_url>
  <blog_title>フレイニャのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.freynya.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>接頭辞・接尾辞で覚える</anon>
    <anon>英語・受験英語・英語学習</anon>
  </categories>
  <description>私はかつて &quot;pro&quot; =「前方に向かって」と覚えており，そう教えて来ました。これは間違っていないと思いますが，もっと広く &quot;pro&quot; = for と捉えると，覚えやすい単語が増えることに気づきました。 &quot;pro&quot; = for （１）「（前方に）向かって」 head for... や make for... は「……に向かって進む」という意味です。 proceed「進む，続ける」 process「過程，工程（ex. プロセスチーズ），経過」や procedure「手順，手続き」の元 「後退する」は×receed ではなく recede なので注意。recession「景気後退」 progres…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.freynya.com%2Fentry%2F2025%2F06%2F23%2F060725&quot; title=&quot;pro = for で英単語を覚えよう！ - フレイニャのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/Proconsul_skeleton_reconstitution_%28University_of_Zurich%29.JPG</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-06-23 06:07:25</published>
  <title>pro = for で英単語を覚えよう！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.freynya.com/entry/2025/06/23/060725</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
