<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>futaro1968</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/futaro1968/</author_url>
  <blog_title>風太郎の海辺</blog_title>
  <blog_url>https://www.futaro1968.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
  </categories>
  <description>私は来年40歳になります。歳のせいか、最近よく若いころのことをいろいろと空想します。 「若いころ」の英語訳ですが、 When I was young, だと、「若かったころ」＝「今はもう若くない」というニュアンスになるのに対し、 When I was younger, と「比較級」を使うと、「今も若いけど、もっと若かったころ」というニュアンスになります。 私はどっちの表現を使うべきなのでしょうかねえ。（苦笑） 大学の学生が、&quot;When I was young&quot;と授業中に発言することがあるのですが、20歳前後の若者が&quot;When I was young&quot;は変です！ さて、本題。 When I wa…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.futaro1968.com%2Fentry%2F20071210%2Fp1&quot; title=&quot; - 風太郎の海辺&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://images-jp.amazon.com/images/G/09/icons/music/comingsoon_music.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-12-10 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.futaro1968.com/entry/20071210/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
