<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sultanofnopporo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sultanofnopporo/</author_url>
  <blog_title>私の外国語挫折日記</blog_title>
  <blog_url>https://www.gaikokugo-nikki.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>タジク語</anon>
    <anon>中央アジア</anon>
  </categories>
  <description>新たな発見 タジク語を勉強していると、あることに気がついた。 タジキスタンという国名がタジク語表記ではтоҷикистонで、「トジキストン」と発音するのだ。 国名の呼び方は、その国の中と外で異なる例はよくあることだ。 近隣のキルギスは、「クルグズスタン」であり、学術論文などでもそのように表記しているケースもある。 カザフスタンを「カザクスタン」とするものも多くはないが見かけることはある。 しかし、「トジキストン」表記は今まで見たことがない。 ひょっとしたらどこかに「トジキストン」表記はあるかもしれない、そう思ってgoogleで検索すると予想もしなかったサイトがはじめに出てきたのだった。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.gaikokugo-nikki.com%2Fentry%2F2018%2F09%2F15%2F100000&quot; title=&quot;「トジキストン」って何？ 相手に伝わらない地名入門 - 私の外国語挫折日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sultanofnopporo/20180912/20180912234734.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-15 10:00:00</published>
  <title>「トジキストン」って何？ 相手に伝わらない地名入門</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.gaikokugo-nikki.com/entry/2018/09/15/100000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
