<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>make_usagi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/make_usagi/</author_url>
  <blog_title>ぐわぐわ団</blog_title>
  <blog_url>https://www.gw2.biz/</blog_url>
  <categories>
    <anon>にがにがした話題</anon>
  </categories>
  <description>４月になって今更の話ではあるのですが、「ホワイトデーのお返し」という言葉にものすごく違和感を覚えるのです。よくよく考えてみてください。「バレンタインデーにチョコレートをもらったお返しをホワイトデーの日に渡す」が正しい内容です。この内容を略した場合「バレンタインデーのお返し」が正しいのではないでしょうか。 「バレンタインデー（にもらったチョコレート）のお返し」ならわかるのです。「ホワイトデーのお返し」と言ってしまうと、「ホワイトデー（にもらった何か）のお返し」という意味にしかなりません。「ホワイトデーにお返し」なら「ホワイトデー（という日）にお返し（を渡す）」で意味が通らなくもないのです。「ホワ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.gw2.biz%2Fentry%2F2022%2F04%2F08%2F180000&quot; title=&quot;ホワイトデーのお返し - ぐわぐわ団&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/make_usagi/20220407/20220407213314.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-04-08 18:00:00</published>
  <title>ホワイトデーのお返し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.gw2.biz/entry/2022/04/08/180000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
