<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hellokpop</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hellokpop/</author_url>
  <blog_title>hellokpop’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://www.hellokpop.site/</blog_url>
  <categories>
    <anon>2AM</anon>
  </categories>
  <description>No Good In Good-Bye 잘 가라니 2AM ハル イェギガ イッタン ノエ マレ 할 얘기가 있단 너의 말에 話があるという君の言葉に ソニ ットルリゴ カスミ ットルリョソ손이 떨리고 가슴이 떨려서 手が震えて 胸が震えて キョウ テヨナン チョッ ジョンファル ックンコ겨우 태연한 척 전활 끊고 やっと平然なフリをして電話を切って カギ シルン パルゴルムル オムギョッソ가기 싫은 발걸음을 옮겼어 行きたくない足取りを動かした チョギソ ニガ オヌンデ저기서 니가 오는데 あっちから君が来るのに ネ ヌヌル ウェ ピハヌンデ내 눈을 왜 피하는데 僕の目を避けるんだ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.hellokpop.site%2Fentry%2F2AM-NoGoodInGoodBye-lyrics&quot; title=&quot;【カナルビ 和訳 歌詞】2AM No Good In Good-Bye - hellokpop’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-04 23:23:12</published>
  <title>【カナルビ 和訳 歌詞】2AM No Good In Good-Bye</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.hellokpop.site/entry/2AM-NoGoodInGoodBye-lyrics</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
