<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hellokpop</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hellokpop/</author_url>
  <blog_title>hellokpop’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://www.hellokpop.site/</blog_url>
  <categories>
    <anon>스트레이 키즈 (Stray Kids) ストレイキッズ</anon>
  </categories>
  <description>Thunderous 소리꾼 歌い手 Stray Kids ストレイキッズ(스트레이 키즈) ※「ソリクン」とは歌い手や、歌の上手い人のことを指します。 Oh ソリル ジルヌン ネガ Oh Oh 소리를 지르는 내가 Oh Oh 声を上げる僕が Oh チャンビニランダ ネ チャリヌン ネガ チィハンダ창빈이란다 내 자리는 내가 취한다 チャンビンだ 僕の居場所は自分で決める テドヌン トプハゲ トゥレッ ウィル태도는 터프하게 트랙 위를 態度はタフにトラックの上を プッジュハヌン ギグァンチャ Ey 폭주하는 기관차 Ey 暴走する機関車 Ey モラチヌン ホリケイネ トィジボジン ウサン…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.hellokpop.site%2Fentry%2FStraykids-Thunderous-lyrics&quot; title=&quot;【カナルビ 和訳 歌詞】Thunderous 소리꾼 Stray Kids ストレイキッズ(스트레이 키즈)  - hellokpop’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/209dd29a.1640fe94.209dd29b.fd0f8098/?me_id=1359338&amp;item_id=10003398&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fsonagimart%2Fcabinet%2F07641426%2Fimgrc0073524119.jpg%3F_ex%3D300x300&amp;s=300x300&amp;t=picttext</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-23 23:36:58</published>
  <title>【カナルビ 和訳 歌詞】Thunderous 소리꾼 Stray Kids ストレイキッズ(스트레이 키즈) </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.hellokpop.site/entry/Straykids-Thunderous-lyrics</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
