<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetareyan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetareyan/</author_url>
  <blog_title>ヘタレ投資家ヘタレイヤンの読書録</blog_title>
  <blog_url>https://www.hetareyan.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書録</anon>
  </categories>
  <description>アンソニー・レイ・ヒントン 栗木さつき・訳 海と月社 2019.8.5読書日：2019.11.15 アメリカのアラバマ州で７０年代に無実の罪で死刑判決を受けた黒人男性が、諦めずについに無実を勝ち取った話。 原題は The Sun Does Shineで普通すぎてインパクトがないせいか、日本では奇妙な死刑囚ということになった。つまり、原題では無実を勝ち取ったということが強調されているが、日本語では無実の罪を着せられた著者がどのように服役生活を過ごしたかに注目を集める戦略だ。たしかにこの方が日本人向きで、合ってる。わしもこの題名でなければ、この本を読もうと思わなかっただろう。 ではアンソニーはどん…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.hetareyan.com%2Fentry%2F2019%2F12%2F03%2F053250&quot; title=&quot;奇妙な死刑囚 - ヘタレ投資家ヘタレイヤンの読書録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51C6Jg2Yn%2BL._SL75_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-03 05:32:50</published>
  <title>奇妙な死刑囚</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.hetareyan.com/entry/2019/12/03/053250</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
