<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AR30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AR30/</author_url>
  <blog_title>ひなぴし ドラマ考察</blog_title>
  <blog_url>https://www.hinapishi.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>学び</anon>
  </categories>
  <description>英語は少しだけ話せます、少しだけわかります、と言う場合の英語表現は？言い方を間違えるとよくわかっている人と思われてしまうので注意が必要です。例文で確認しましょう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.hinapishi.com%2Fentry%2F2014%2F07%2F09%2F210000_5&quot; title=&quot;「英語は少しだけ話せるよ」は「少ししか話せません」と言うべき。少しだけわかるの言い方 - ひなぴし ドラマ考察&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/61ZR8HdWQGL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-07 07:20:26</published>
  <title>「英語は少しだけ話せるよ」は「少ししか話せません」と言うべき。少しだけわかるの言い方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.hinapishi.com/entry/2014/07/09/210000_5</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
