<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honeyhornet</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honeyhornet/</author_url>
  <blog_title>バイクも好きだ！</blog_title>
  <blog_url>https://www.honeyhornet600.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>臨床検査技師</anon>
    <anon>認知症検査技師</anon>
    <anon>認定心理士</anon>
    <anon>はじめまして</anon>
  </categories>
  <description>'' Never put off till tomorrow what you can do today '' 今日できることを明日にのばすな 自分が高校生のころ、 '' put off ''の使い方で習った 英語のことわざです。 それ以来、 ずっと頭に残っていて、 いわゆる 「 座右の銘 」にしていました。 仕事をしていると特にそうで、 「 明日でいいやー。」 と放ったらかして置くと、 明日になって色々な問題が起こり、 できなくなってしまい、 「 昨日やっとけば良かったー。」 なんてことありませんか？ もうひとつは、 そうやって 明日に伸ばすように仕事すると、 緊張感がなくなり、 ダラダラと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.honeyhornet600.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F31%2F170051&quot; title=&quot;できる人 - バイクも好きだ！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/honeyhornet/20190529/20190529062525.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-31 17:00:51</published>
  <title>できる人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.honeyhornet600.com/entry/2019/05/31/170051</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
