<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hukkats</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hukkats/</author_url>
  <blog_title>HUKKATS hyoro Roc</blog_title>
  <blog_url>https://www.hukkats.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>≪パヴィア十二月十六日②≫ スタンダールがパヴィアに二日間程滞在した中で、パヴィア大学については、陳列室等の自然科学は自分に向いていないので何も記さない、ただしマスケローニの詩句が、その辺りをうまく表現しているので引用する、とお茶を濁したのでしたが、この日の長い記述の後半では、パヴィア大学のロンバルディア出身の学生たちに関して、いろいろと他と比較しながら述べています。 “パヴィアに来てここの大学で学んでいるロンバルディーアの青年、イタリアでもっとも造詣が深い人々に会った。僕はこのことにこのうえなく満足した。僕がパヴィアに立ち止まることを知ったミラノの五、六人の夫人が、彼女らの息子のために僕に用…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.hukkats.com%2Fentry%2F2020%2F12%2F30%2F235405&quot; title=&quot;『スタンダール『イタリア旅日記（1827年版）』精読（遅読）３２-２ - HUKKATS hyoro Roc&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hukkats/20201230/20201230235313.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-12-30 23:54:05</published>
  <title>『スタンダール『イタリア旅日記（1827年版）』精読（遅読）３２-２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.hukkats.com/entry/2020/12/30/235405</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
