<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ishigaki10</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ishigaki10/</author_url>
  <blog_title>A Dog's World　</blog_title>
  <blog_url>https://www.ishigaki10.world/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ウズベキスタン生活</anon>
    <anon>言語・文芸</anon>
  </categories>
  <description>ウズベキスタンでタクシーに乗っていると、よく運転手がカーラジオで音楽を流しています。中には面白い歌もあって、そんなもののひとつを以前コチラに書きました。 何度か同じロシア語の歌を聴いたことがあって、そのひとつが「百万本のバラ」です。日本でも加藤登紀子さんが日本語の歌詞で歌いヒットしましたね。 旧ソ連邦ではアーラ・プガチョワの持ち歌として知られています。YouTube動画の下に、ロシア語の歌詞と日本語訳を記します。 百万本のバラ (Миллион алых роз) 昔々、あるところに絵描きがいました。家とキャンバスを持っていました。でも、彼はある女優を愛していました。彼女は花が好きでした。 Ж…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.ishigaki10.world%2Fentry%2F2026%2F01%2F31%2F170123&quot; title=&quot;百万本のバラ（ロシア語） - A Dog&amp;#39;s World　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ishigaki10/20260131/20260131165912.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-31 17:01:23</published>
  <title>百万本のバラ（ロシア語）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.ishigaki10.world/entry/2026/01/31/170123</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
