<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>itkisyakai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/itkisyakai/</author_url>
  <blog_title>ＩＴ記者会Report</blog_title>
  <blog_url>https://www.itkisyakai.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>1921年ルーマニア生まれのエウジェ二オ・コセリウという言語学者の名前を知ったのは田中克彦さんの本で『うつりゆくこそことばなれ』（原題は『共時態・通時態・歴史 − 言語変化の問題』）というかれの主著を教えられたからだった．富永仲基（とみなが・なかもと）の『出定後語』を読み，コトバによる表現移り変わりに関心を抱いていたわたしは，この訳書のタイトルに惹かれてぜひ読んでみたいと思ったのだが，1981年にクロノス社から出版された田中克彦・亀井隆共訳の日本語版はすでに絶版で入手困難，近くの図書館の蔵書目録にも見つからない． だからといって, わたしのスペイン語の能力は原書 “Sincronis, Dia…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.itkisyakai.com%2Fentry%2F20140210%2F1511267371&quot; title=&quot;ソフトウェアとコトバ（２） - ＩＴ記者会Report&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-10 21:29:31</published>
  <title>ソフトウェアとコトバ（２）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.itkisyakai.com/entry/20140210/1511267371</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
