<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kaedetaniyoshi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kaedetaniyoshi/</author_url>
  <blog_title>BARCELONANDO :)</blog_title>
  <blog_url>https://www.kaedetaniyoshi.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>スペイン語</anon>
    <anon>イタリア語</anon>
    <anon>言語学や言語比較</anon>
  </categories>
  <description>スペインの語学学校のクラスにイタリア人がいた経験がある人はきっと &quot;さすがイタリア人、来たばっかりなのにスペイン語ペラペラ！でもなんでこんなに話せるのにもっと上のクラスじゃないの？&quot;…と思ったことがあるだろう。 【前書き】片方の言語がわかる人がもう片方を聞くと「ほぼ一緒じゃん！なんとなくわかる、簡単！」と言う。が、それは表面的な印象に過ぎない。 『日本語からスペイン語』あるいは『日本語からイタリア語』を学ぶのと比較すると『スペイン語⇆イタリア語』は、確かに基礎 (基盤) が似ているから理解はしやすいものの…&quot;簡単&quot; ではない。 前回は、私 (日本人) から見た二言語の違いを載せたので、 今日は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.kaedetaniyoshi.work%2Fentry%2F2019%2F05%2F25%2F200846&quot; title=&quot;【簡単に習得は不可】イタリア人がスペイン語を学ぶ時にぶつかる壁 - BARCELONANDO :)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kaedetaniyoshi/20190525/20190525013945.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-25 20:08:46</published>
  <title>【簡単に習得は不可】イタリア人がスペイン語を学ぶ時にぶつかる壁</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.kaedetaniyoshi.work/entry/2019/05/25/200846</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
