<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kaedetaniyoshi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kaedetaniyoshi/</author_url>
  <blog_title>BARCELONANDO :)</blog_title>
  <blog_url>https://www.kaedetaniyoshi.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Morat (モラット) の曲を和訳</anon>
  </categories>
  <description>ヨーロッパでもラテンアメリカでも、サッカーの応援ソングとなっていた &quot;Del Estadio Al Cielo&quot; という曲。 Morat: &quot;Del Estadio Al Cielo&quot;モラット:「スタジアムからあの空へ」 Parece que me flechaste con tu forma de jugar君のプレーに釘付けになってしまったみたいY siento que le apuntaste a mi corazón心に狙いを定められた気がするRecuerdo aquellos momentos en los que te vi brillar君が輝いていたあの瞬間を思い出すTú si…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.kaedetaniyoshi.work%2Fentry%2F2020%2F01%2F08%2F045134&quot; title=&quot;【Morat: Del Estadio Al Cielo 和訳】ヨーロッパ＆南米のサッカー定番応援ソング - BARCELONANDO :)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kaedetaniyoshi/20200108/20200108044702.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-01-08 04:51:34</published>
  <title>【Morat: Del Estadio Al Cielo 和訳】ヨーロッパ＆南米のサッカー定番応援ソング</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.kaedetaniyoshi.work/entry/2020/01/08/045134</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
