<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kanomatamasao</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kanomatamasao/</author_url>
  <blog_title>おいしいことば</blog_title>
  <blog_url>https://www.kanomatamasao.net/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>イタリアにはパンにまつわることわざが多くあります。 たとえば、こんなことわざです。 「歯のある者にはパンがなく、パンのある者には歯がない。」 とかくこの世はままならないという意味です。 「苦労のないパンはない」というのもあります。 人生の真理を示す重厚なことわざです。 イタリア語でパンは「パーネ」、苦労は「ペーナ」といいます。 つまり「ペーナのないパーネはない」ということです。 じつは、語呂合わせの駄洒落にもなっています。 いかにもイタリア人らしいセンスがあります。 「人はパンのみにて生きるにあらず」は有名です。 ことわざというより新約聖書の中の言葉です。 イタリア語に限らず、たいていのヨーロ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.kanomatamasao.net%2Fentry%2F2024%2F11%2F20%2F130222&quot; title=&quot;パンにまつわるイタリアのことわざ - おいしいことば&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-11-20 13:02:22</published>
  <title>パンにまつわるイタリアのことわざ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.kanomatamasao.net/entry/2024/11/20/130222</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
