<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>JACKAL630</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/JACKAL630/</author_url>
  <blog_title>渦の中で</blog_title>
  <blog_url>https://www.kazarl.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>DOGSOとは： 競技規則（2019/20）より 英語版：Denying （a goal or） an obvious goal-scoring opportunity 日本語版：（得点、または、）決定的な得点の機会の阻止 ※「 （）括弧」は私が付けました。 「決定的な得点の機会の阻止」の英文の頭文字（太文字）をとって「DOGSO」。 「ドグソ」と呼びますけど、Ｊリーグジャッジリプレイに出ているレイモンド・オリバーさんの発音を聞いていると、私には「ドグソ」ではなく「ドグゾ」に聞こえます。 レイ・オリバー - Wikipedia ファウルが起こった場合に、そのファウル自体がカードの対象（無謀か・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.kazarl.com%2Fentry%2F2019%2F08%2F30%2F125715&quot; title=&quot;DOGSOについて - 渦の中で&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-30 12:57:15</published>
  <title>DOGSOについて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.kazarl.com/entry/2019/08/30/125715</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
