<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ninasimone</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ninasimone/</author_url>
  <blog_title>この曲が心地よい！</blog_title>
  <blog_url>https://www.kokochiyoi-blog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ガーデニング</anon>
    <anon>ガーデニング-花</anon>
    <anon>ガーデニング-花-シクラメン</anon>
  </categories>
  <description>少しずつ、寒くなってきましたね。 寒くなってくると街のあちこちで見かけるのが「シクラメン」ですね。 私の家の玄関にも、飾っています。 日本では「シクラメン」のほかに、「豚の饅頭」という別名があるそうです。 びっくりですねえ。 いったい誰がそんな名前をと思うでしょう？ こうした名前が認知されるためには、やはりそれなりの人が、言を発しなければダメですよね。この場合は、植物学者の「大久保三郎」さんという方が、英名を日本語に直訳したものとして名付けたそうです。悪意があったわけではなさそうですけれども、ほかに意訳のしようはなかったんでしょうか。 で、その英名というのが「Sow Bread」です。 「So…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.kokochiyoi-blog.com%2Fentry%2FCyclamen&quot; title=&quot;「シクラメンの別名に豚の饅頭というのがあるそうです。びっくり！」 - Cyclamen - この曲が心地よい！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/ninasimone/20181129/20181129111003.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-02 19:00:00</published>
  <title>「シクラメンの別名に豚の饅頭というのがあるそうです。びっくり！」 - Cyclamen</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.kokochiyoi-blog.com/entry/Cyclamen</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
