<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ninasimone</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ninasimone/</author_url>
  <blog_title>この曲が心地よい！</blog_title>
  <blog_url>https://www.kokochiyoi-blog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
    <anon>音楽-ロック</anon>
  </categories>
  <description>ＥＬＯ。 なに？「エロ」？ 違いますよぉ。 わざとでしょ、それ。 「Electric Light Orchestra」ですね。 1970年代から 1980年代に活躍した イギリスのロック・グループです。 日本語だと 「エレクトリック・ライト・オーケストラ」 です。 そのままカタカナに なっただけでしたね。 曲折はあるものの、 ＥＬＯ名義でのデビューアルバムは このジャケット。 アルバムタイトルは「The Electric Light Orchestra」。 直訳の「電灯楽団」で 問題はないかと納得してしまいます。 もっとも、アメリカ盤では「No Answer」 というタイトルだったらしいですが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.kokochiyoi-blog.com%2Fentry%2FSecret_Messages&quot; title=&quot;ＥＬＯ。「エロ」ではないよ。直訳すれば「電灯楽団」か？ - この曲が心地よい！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51QKzCPMS-L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-04-06 19:00:00</published>
  <title>ＥＬＯ。「エロ」ではないよ。直訳すれば「電灯楽団」か？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.kokochiyoi-blog.com/entry/Secret_Messages</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
